1. Introducir y practicar cómo comprar un billete de tren. pag. 163, 165
2. Leer preguntas que se pueden hacer sobre un viaje realizado pag. 173.
3. Practicar en pareja hablando de un viaje realizado, uno el mejor y el peor.
4. Lluvia de ideas de palabras que se usan para hablar, planear un viaje por aspectos
吃, 住, 行transporte, cómo ir, 玩 y pegamos post-it con palasbras que se nos ocurren en la pizarra.
住:
在旅馆睡觉,去朋友的家,酒店,旅馆 hostal,去住在外国,别人的家
马路上,飞机场,租房子
迪斯尼乐园dísīní lèyuán
玩
聚会jùhuì, 看朋友, 拍照片pāizhàopiān,跳舞, 下棋xiàqí, 去海边hǎibiān(playa),电影院,
交朋友jiāo.., 滑雪huáxuě, 跳舞, 玩球, 美术馆měishùguǎn, 参观寺院cānguān sìyuàn(templo),
骑马, 网吧wǎngbā, 去夜店yèdiàn(bar, dicotecas)
行
车站chēzhàn, 跑步, 散步, 骑自行车, 地铁, 火车, 热气球rèqìqiú(globo), 开车, 坐船chuán(barco)
吃
特色菜tèsècài (comida típica), 冰淇淋bīngqílín, 羊肉yángròu(cordero), 外国的菜, 葱cōng(cebolleta), 鱼, 茶, 奇怪qíguài的东西 extraño, 菠萝bōluō的冰淇淋 (de piña!!),
吃辣的菜, 在北京吃烤鸭kǎoyā, 叫外卖wàimài(llamar servicio a domicilio)
5. Con un folleto con imágenes de estos diferentes aspectos, planear un viaje en grupos.
sábado, 18 de mayo de 2013
domingo, 12 de mayo de 2013
Resumen clase 5月9日
1. Introducir el complemento de dirección. (Ver explicación gramatical pag. 159)
2. Practicar el complemento de dirección:
- pag. 158. Leer los ejemplos.
-Leer pag. 161 las frases y relacionarlas con los dibujos.
- pag. 160/ ejercicio 2 leer las frases y señalar dónde está la persona que habla.
Deberes:
pag. 162/4
端 duān llevar
pag. 118/9
约 yuē quedar
穷 qióng pobre
背 bèi aprender de memoria
行李 xíngli maleta equipaje
长城 chángchéng La Gran Muralla
游览 yóulǎn visitar (lugares de interés turístico)
能干 nénggàn capaz
购买 gòumǎi comprar
演出 yǎnchū espectáculo
洗碗 xǐwǎn lavar platos
熨衣服 yùnyīfu planchar ropa
收拾房间 shōushi fángjiān recoger habitaciones
2. Practicar el complemento de dirección:
- pag. 158. Leer los ejemplos.
-Leer pag. 161 las frases y relacionarlas con los dibujos.
- pag. 160/ ejercicio 2 leer las frases y señalar dónde está la persona que habla.
Deberes:
pag. 162/4
端 duān llevar
pag. 118/9
约 yuē quedar
穷 qióng pobre
背 bèi aprender de memoria
行李 xíngli maleta equipaje
长城 chángchéng La Gran Muralla
游览 yóulǎn visitar (lugares de interés turístico)
能干 nénggàn capaz
购买 gòumǎi comprar
演出 yǎnchū espectáculo
洗碗 xǐwǎn lavar platos
熨衣服 yùnyīfu planchar ropa
收拾房间 shōushi fángjiān recoger habitaciones
miércoles, 8 de mayo de 2013
Resumen clase 5月7日
1. Ver un resumen de uso de los adverbios 就, 才
Los usos nuevos son:
才 se puede usar como 刚 acabar de, recien...他才起床。 Se acaba de levantar.
就 cuando se usa para expresar que la acción nos parece pronto, a veces no se trata de una referencia de tiempo concreto sino de la facilidad con la que se realiza la acción.
他学了一次就会了。 Supo hacerlo después de aprender solo una vez.
才 cuando se usa para expresar que la acción os parece tarde, se puede usar también para decir que la acción se realiza con dificultad.
我学了很多次才会开车。 Supe conducir después de aprender muchas veces.
就,才 se usa como "solo"
他就一个儿子。- 他只有一个儿子。Solo tiene un hijo
一共才100块。- En total solo hay 100 yuanes.
2. Ejercicio actividad clasificar palabras de deporte
Algunos que son dificiles de deducir:
冲浪chōnglàng surf
排球 páiqiú voleibol
棒球 bàngqiú ba beisbol
橄榄球 gǎnlǎn qiú futbol americano
3. En dos grupos, un grupo son 4 dueños de un gym y otros 4 son de una familia.
En el grupo del gym tienen que negociar "qué contenidos, clase, precios van a poner." y en la familia tienen que repartir los papeles de los miembros y decidir su perfil: gusto, horario de trabajo o estudio etc.
expresiones para negociar:
我觉得/想/认为rènwéi(opinar)
我同意/不同意tóngyì(verbo, estar de acuerdo)
我觉得不行。No creo que puede ser.
我觉得也是 Yo también lo creo.
palabras nuevas que hemos necesitado:
需要xūyào necesitar
健身房 jiànshēnfáng gimnasio
游泳池yóuyǒngchí piscina
SPA
课程表kèchéngbiǎo horario (de clases)
时间表shíjiānbiǎo horario
年卡/月卡niánkǎ/yuèkǎ tarjeta anual, mensual
jiàgé bāokuò
这个价格包括什么? jiage- precio, baokuo- incluir.
En casa, tenéis que pensar en una situación conraria. Si has sido del gimnasio. Tienes que pensar en si eres un cliente y viceversa.
Los usos nuevos son:
才 se puede usar como 刚 acabar de, recien...他才起床。 Se acaba de levantar.
就 cuando se usa para expresar que la acción nos parece pronto, a veces no se trata de una referencia de tiempo concreto sino de la facilidad con la que se realiza la acción.
他学了一次就会了。 Supo hacerlo después de aprender solo una vez.
才 cuando se usa para expresar que la acción os parece tarde, se puede usar también para decir que la acción se realiza con dificultad.
我学了很多次才会开车。 Supe conducir después de aprender muchas veces.
就,才 se usa como "solo"
他就一个儿子。- 他只有一个儿子。Solo tiene un hijo
一共才100块。- En total solo hay 100 yuanes.
2. Ejercicio actividad clasificar palabras de deporte
Algunos que son dificiles de deducir:
冲浪chōnglàng surf
排球 páiqiú voleibol
棒球 bàngqiú ba beisbol
橄榄球 gǎnlǎn qiú futbol americano
3. En dos grupos, un grupo son 4 dueños de un gym y otros 4 son de una familia.
En el grupo del gym tienen que negociar "qué contenidos, clase, precios van a poner." y en la familia tienen que repartir los papeles de los miembros y decidir su perfil: gusto, horario de trabajo o estudio etc.
expresiones para negociar:
我觉得/想/认为rènwéi(opinar)
我同意/不同意tóngyì(verbo, estar de acuerdo)
我觉得不行。No creo que puede ser.
我觉得也是 Yo también lo creo.
palabras nuevas que hemos necesitado:
需要xūyào necesitar
健身房 jiànshēnfáng gimnasio
游泳池yóuyǒngchí piscina
SPA
课程表kèchéngbiǎo horario (de clases)
时间表shíjiānbiǎo horario
年卡/月卡niánkǎ/yuèkǎ tarjeta anual, mensual
jiàgé bāokuò
这个价格包括什么? jiage- precio, baokuo- incluir.
En casa, tenéis que pensar en una situación conraria. Si has sido del gimnasio. Tienes que pensar en si eres un cliente y viceversa.
miércoles, 1 de mayo de 2013
Resumen clase 4月30日
1. Comprensión auditiva. pag. 113 对话(二)
contenidos nuevos:
para expresar sorpresa:
真奇怪! Qué raro!
太不正常了! Qué "poco normal"!
糟糕! Vaya! (cuando pasa algo malo)
没有电了 Me he quedado sin batería
真抱歉 Lo siento mucho. Literalmente "abrazar discupla"
一...就... En cuanto...
讲得清楚 Verbo que se usa para decir contar un cuento, un chiste 讲故事, 讲笑话
也许 - igual que 可能, pero más formal
准时 - puntual. Se usa como adj. 他很准时。 他准时到了。
迟到- llegar tarde. Se usa como verbo 他迟到了
轮子- rueda
修车铺- puesto para reparar bicicletas.
半天- literamente "medio día" pero expresa "mucho tiempo, 很长时间"
2. Leer expresiones para expresar sorpresa pag. 114 e hipótesis pag. 116
añadimos para expresar hipótesis:
是不是 他是不是病了? Estará enfermo?
会不会 他会不会不想来? Será que no quiere venir?
3. Practicar expresar hipótesis con la actividad pag. 119.
Entre las posibilidades de las imágenes:
摔倒shuāidǎo caerse
找不到在哪儿停车/找不到停车的地方
碰到朋友了...
4 Leer y practicar diferentes formas para pedir disculpas y explicar motivos pag. 115
真抱歉 es más forma y más grave que 对不起
Deberes:
1 ver el capítulo 6 de la serie
2 Leer ejericio pag. 122/13
Palabras nuevas:
业余时间yèyué shíjiān tiempo libre
干什么 gàn shénme qué hacer
指出 zhǐchū señalar
传统风俗 chuántǒng fēngsú tradiciones
导游 dǎoyóu guía turística
翻译 fānyì traducir, traductor, intérprete
野餐 yěcān picnic
离婚 líhūn divorcio, divorciarse
京剧 jīngjù ópera de pekín
contenidos nuevos:
para expresar sorpresa:
真奇怪! Qué raro!
太不正常了! Qué "poco normal"!
糟糕! Vaya! (cuando pasa algo malo)
没有电了 Me he quedado sin batería
真抱歉 Lo siento mucho. Literalmente "abrazar discupla"
一...就... En cuanto...
讲得清楚 Verbo que se usa para decir contar un cuento, un chiste 讲故事, 讲笑话
也许 - igual que 可能, pero más formal
准时 - puntual. Se usa como adj. 他很准时。 他准时到了。
迟到- llegar tarde. Se usa como verbo 他迟到了
轮子- rueda
修车铺- puesto para reparar bicicletas.
半天- literamente "medio día" pero expresa "mucho tiempo, 很长时间"
2. Leer expresiones para expresar sorpresa pag. 114 e hipótesis pag. 116
añadimos para expresar hipótesis:
是不是 他是不是病了? Estará enfermo?
会不会 他会不会不想来? Será que no quiere venir?
3. Practicar expresar hipótesis con la actividad pag. 119.
Entre las posibilidades de las imágenes:
摔倒shuāidǎo caerse
找不到在哪儿停车/找不到停车的地方
碰到朋友了...
4 Leer y practicar diferentes formas para pedir disculpas y explicar motivos pag. 115
真抱歉 es más forma y más grave que 对不起
Deberes:
1 ver el capítulo 6 de la serie
2 Leer ejericio pag. 122/13
Palabras nuevas:
业余时间yèyué shíjiān tiempo libre
干什么 gàn shénme qué hacer
指出 zhǐchū señalar
传统风俗 chuántǒng fēngsú tradiciones
导游 dǎoyóu guía turística
翻译 fānyì traducir, traductor, intérprete
野餐 yěcān picnic
离婚 líhūn divorcio, divorciarse
京剧 jīngjù ópera de pekín
Suscribirse a:
Entradas (Atom)